![]() |
إختصارات تستخدم فى اللغة الإنجليزية التجارية |
لقد جمعنا الإختصارات للمصطلحات الأكثر استخداماً والتي من المحتمل أن تصادفها في العمل (أو على الأرجح، في رسالة بريد إلكتروني).
إختصارات عامة فى اللغة الإنجليزية التجارية
BID: Break it down ( لكسر فكرة وجعلها سهلة الفهم أو مفهومة لشخص آخر)
ATTN. : (for the) attention (of) (لعناية)
A/C or ACCT. : account (محاسبة)
B/E : bill of exchange (فاتورة بالحساب)
B/L : bill of lading (إيصال بقائمة مفصلة )
CC: carbon copy (نسخة كربونية)
CF. : compare (مقارنة)
CFR. : cost and freight (التكلفة والشحن)
CIF: cost, insurance, freight (التكلفة والتأمين والشحن)
CIP: carriage and insurance paid to (الشحن و التامين يدفع لـ )
C/N : credit note (اشعار دائن)
C/O: care of (يعتني ب)
COD: cash on delivery (الدفع عند الاستلام )
CORP. : Corporation (مؤسسة)
CPT: carriage paid to (النقل المدفوع لـ)
CWO: cash with order (نقدا مع النظام)
D/A : documents against acceptance (المستندات مقابل القبول)
DDP : delivery duty paid (دفع رسوم التوصيل)
DN : debit note (بيان بالخصم)
D/P : documents against payment (الوثائق مقابل دفع)
ENC(s) : enclosure(s) (إرفاق في رسالة)
EXW : ex works (أعمال إضافية)
FOB : free on board (البضاعة محل البيع على ظهر السفينة)
FOR : free on rail (البضاعة محل البيع على محطة القطار)
INC: Incorporated (US) (مندمج) L/C : letter of credit (خطاب اعتماد)
Ltd : limited (محدود)
P&P: postage and packing (البريد والتعبئة والتغليف )
P.P.* : on behalf of (بالنيابة عن)
PTO: please turn over (من فضلك حقق معدل دوران سريع)
RE : with reference to, regarding (بالاستناد الى)
RRP : recommended retail price (سعر التجزئة الموصى به)
SAE : stamped addresses envelope (مغلف عناوين مختومة)
VAT : Value Added Tax (ضريبة القيمة المضافة)
ZIP (code) : zone of improved delivery (US) (الرمز البريدي)
COB: Close of business (إغلاق العمل)
EOD: End of day (نهاية يوم)
EOM: End of message (نهاية الرسالة)
EOT: End of thread (نهاية الخيط)
EOW: End of week (نهاية الأسبوع)
ETA: Estimated time of arrival (الوقت المقدر للوصول)
FTE: Full-time employee (موظف بدوام كامل)
FWIW: For what it’s worth (يستحق)
IAM: In a meeting (في اجتماع)
IMO: In my opinion (حسب رأيي)
LET: Leaving early today (يغادر مبكرًا اليوم)
LMK: Let me know (دعني أعلم)
MoM: Month over month (شهر بعد شهر)
MTD: Month to date (منذ بداية الشهر حتى اليوم)
NIM: No internal message (لا توجد رسالة داخلية)
OOO: Out of office (خارج المكتب)
OT: Off topic (خارج الموضوع)
OTP: On the phone (على الهاتف)
PA: Performance appraisal (تقييم الأداء )
POC: Point of contact (نقطة الاتصال )
PTE: Part-time employee (موظف بدوام جزئي )
PTO: Paid time off (أجازة مدفوعة)
NRN: No reply necessary (لا داعي للرد)
NSFW: Not safe for work (ليس آمن للعمل)
NWR: Not work related (لا علاقة لها بالعمل)
Re: Referring to (بالاشارة الى)
RFD: Request for discussion (طلب للمناقشة)
SMART: Specific, measurable, attainable, realistic, time-bound (محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وواقعية ومحددة زمنياً)
SME: Subject matter expert (خبير في الموضوع)
TED: Tell me, explain to me, describe to me (قل لي ، اشرح لي ، صِف لم)
TL;DR: Too long, didn’t read (طويل جدا، لم أقرأ)
TLTR: Too long to read (طويلة جدا للقراءة)
TOS: Terms of service (شروط الخدمة)
TYT: Take your time (خذ وقتك)
WFH: Work from home (العمل من المنزل)
WIIFM: What’s in it for me (ماذا فيها لأجلي)
WOM: Word of mouth (كلمة إيجابية)
YTD: Year to date (منذ بداية العام حتى اليوم)
إختصارات الموارد المالية فى اللغة الإنجليزية التجارية
ACCT: Account (محاسبة)
AP: Accounts payable (حسابات قابلة للدفع)
AR: Accounts receivable (الذمم المدينة)
BS: Balance sheet (ورقة التوازن)
CPU: Cost per unit (التكلفة لكل وحدة)
CR: Credit (ائتمان)
DR: Debit (دين)
EPS: Earnings per share (ربحية السهم)
FIFO: First in, first out (ما يرد أولاً يصرف أولاً)
IPO: Initial public offering (الطرح العام الأولي)
LIFO: Last in, first out (ما يرد أولاً يصرف أولاً)
LWOP: Leave without pay (إجازة بدون أجر)
NAV: Net assets value (صافي قيمة الأصول)
P-card: Purchase card (بطاقة الشراء)
ROA: Return on assets (العائد على الأصول)
ROE: Return on equity (العائد على حقوق الملكية)
ROI: Return on investment (عائد الاستثمار)
P/E: Price to earnings (السعر إلى الأرباح)
P&L: Profit and loss (الربح والخسارة)
إختصارات للفنين فى اللغة الإنجليزية التجارية
API: Application program interface (واجهة تطبيق البرنامج)
CPU: Central processing unit (وحدة معالجة مركزية)
CSS: Cascading style sheet (ورقة الأنماط المتتالية)
FTP: File transport protocol (بروتوكول نقل الملفات)
HTML: HyperText markup language (لغة ترميز النصوص التشعبية)
HTTP: HyperText transfer protocol (بروتوكول نقل النص التشعبي)
HTTPS: HyperText transfer protocol secure (بروتوكول نقل النص التشعبي الآمن)
IM: Instant messaging (رسالة فورية)
IP: Internet protocol (بروتوكول إنترنت)
ISP: Internet service provider (مزود خدمة الإنترنت)
OS: Operating system (نظام التشغيل)
QA: Quality assurance (ضمان الجودة)
UI: User interface (واجهة المستخدم)
URL: Universal resource locator (موقع المعلومات العالمي)
UX: User experience (تجربة المستخدم)
VPN: Virtual private network (شبكة خاصة افتراضية)
RAM: Random-access memory (ذاكرة الوصول العشوائي)
ROR: Ruby on Rails (روبي على القضبان)
RSS: Rich site summary or really simple syndication (ملخص موقع غني أو مشاركة بسيطة)
WYSIWYG: What you see is what you get (ما تراه هو ما تحصل عليه)
إختصارات التسويق والمبيعات فى اللغة الإنجليزية التجارية
AIDA: Attention, interest, desire, action (إنتباه، الاهتمام، الرغبة ، العمل)
B2B: Business to business (من شركة إلى شركة تدل على المعاملات التجارية عبر الإنترنت)
B2C: Business to consumer (من شركة إلى مستهلك تدل على المعاملات التجارية عبر الإنترنت)
BR: Bounce rate (معدل الارتداد)
CMS: Content management system (نظام إدارة المحتوى)
CPC: Cost per click (تكلفة النقرة)
CTA: Call to action (دعوة للعمل)
CTR: Click through rate (انقر من خلال المعدل)
CR: Conversion rate (معدل التحويل)
CRM: Customer relationship management (إدارة علاقات العملاء)
DM: Direct message or direct mail (رسالة مباشرة أو بريد مباشر)
ESP: Email service provider (مزود خدمة البريد الإلكتروني)
GA: Google Analytics (تحليلات جوجل)
KPI: Key performance indicator (مؤشر الأداء الرئيسي)
PPC: Pay per click (الدفع عن كل نقرة)
PV: Page view (مشاهدة الصفحة)
RFP: Request for proposal (طلب اقتراح)
ROS: Run of site (تشغيل الموقع)
RT: Retweet (إعادة التغريد)
SaaS: Software as a service (خدمة الحوسبة السحابية)
SEO: Search engine optimization (تحسين محرك البحث)
SM: Social media (وسائل التواصل الاجتماعي)
SMB: Small to medium business (الشركات الصغيرة والمتوسطة)
SWOT: Strengths, weaknesses, opportunities, threats (نقاط القوة والضعف والفرص والتهديدات)
UV: Unique visitor (زائر فريد)
إختصارات المسميات الوظيفية والأقسام فى اللغة الإنجليزية التجارية
BD: Business development (تطوير الاعمال)
CAO: Chief analytics officer (رئيس قسم التحليلات)
CDO: Chief data officer (كبير مسؤولي البيانات)
CEO: Chief executive officer (الرئيس التنفيذى)
CFO: Chief financial officer (المدير المالي)
CIO: Chief information officer (رئيس مكتب المعلومات)
CMO: Chief marketing officer (كبير مسؤولي التسويق)
COO: Chief operating officer (الرئيس التنفيذي للعمليات)
CPA: Certified public accountant (محاسب عام معتمد)
CSO: Chief security officer (كبير ضباط الأمن)
CSR: Corporate social responsibility (المسؤولية الاجتماعية للشركات)
CTO: Chief technology officer (الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا)
CFP: Certified financial planner (مخطط مالي معتمد)
DOE: Depending on experience (حسب الخبرة)
GC: General counsel (المستشار العام)
HR: Human resources (الموارد البشرية)
PM: Project manager (مدير المشروع )
PR: Public relations (علاقات عامة)
R&D: Research and development (البحث والتطوير)